Blo Sita "SASTRA NUSANTARA"
Sabtu, 04 Agustus 2018 - 03:20 WIB
Sabtu, 04 Agustus 2018 - 03:20 WIB
Logo Majapahit |
Kakawin Nagarakertagama
|
||||
TRANSKRIPSI
|
TERJEMAHAN
|
|||
1
|
warṇna śrī naranātha
kastawa niran dinakara sama digjaya prabhu,
bhrașțṅ śatru baṅun tamiśra sahane bhuwana rinawasan nareśwara,
tușțaṅ sajjana paṅajāmam
ikanaṅ kujana kumuda satya satwika,
sthiyaṅ ghrāma sabhūmy
aweh dhana baṅun jala hinatunakӗn ya sakrama.
|
1
|
Dikisahkan pujian bagi Sang Maharaja penakluk dan penghancur laksana
matahari,
Membinasakan musuh laksana menghancurkan kegelapan, dunia di bawah
kekuasaan Sang Raja,
Berbahagia orang-orang baik, karena orang jahat itu berubah menjadi
jujur dan suci laksana bunga kumuda (tanjung putih),
Orang-orang desa di seluruh negeri memberi dana (pajak) laksana air
mengalir, dipersembahkan terus-menerus.
|
|
2
|
Lwir saṅhyaṅ śatamanyu maṅhudani rāt haji tumulaki
duhkaning prāja,
Lwir hyaṅ pitrapatī kadhandhaniṅganāryya
baruṇa ri katemwaniṅ dhana,
Lwir hyaṅ bāyu sirān tameṅ
sakala loka maka śarana dūta nityaśa,
Lwir pŗthwī ri karakșaniṅ
pura katona nira kadi bhatāra candramā.
|
2
|
Seperti Sang Sang
Hyang Satamanyu menghujani bumi, Sang Raja menghapus duka seluruh rakyat,
Seperti Sang Hyang
Pitrapati menghukum orang jahat, Baruna sang dewa laut tempat timbunan harta,
Seperti Sang Hyang
Bayu ia senantiasa melindungi seluruh jagad melalui utusan-utusannya,
Seperti Dewi
Pertiwi yang memelihara negeri maka nampaklah ia bagaikan rembulan.
|
|
3
|
Riṅ warṇnā kreti kāmadewa
sakalā nurunumulati rāmyaniṅ puri,
Sakweh saṅ para putri
kādika wadhū haji kadi pawibhajyaniṅ ratih,
Ndan saṅ śrī
parameśwarī nŗpati wijaya rājasottama,
Mukyā warṇna susumna
dewyanupameṅ hayutuhu sawawe nareśwara.
|
3
|
Seperti sosok
Kamadewa yang turun melihat kegembiraan di istana,
Para putri dan
selir raja sekalian ibarat potongan dari Dewi Ratih,
Dan sang
permaisuri sendiri, anak perempuanRaja Wijayarajasa yang mulia,
Terkenal
kemolekannya seumpama Dewi Susumna sungguh serasi dengan Sang Raja.
|
|
4
|
Tekwan wŗddhi sirān pakānaki siraṅ nŗpati kusumawardhani śwari,
Rājñī rāja kumāryy
anindya siniwī pura ri kabalanūttameṅ raras,
saṅ śrī wikrama
warddhanendra saniruktya nira paṅucapiṅ sanāgara,
sākșāt dewata dewatī
siranatemwa helenamukani twasing jagat.
|
4
|
Kemudian ia
menurunkan putri Sang Raja, Sang Kusumawardani,
Putri raja yang
suci dan jelita wajahnya, bertempat tinggal di Istana Kabalan,
Wikramawardana
serasi dengannya seperti kata seluruh rakyat,
Laksana dewa dan
dewi jika menikah, membawa kebahagiaan dunia.
|
P u s a t a k a :
Mpu Prapanca,
“Kakawin Nagaraketagama”
Teks dan terjemahan:
Damaika Saktiani, dkk
Penerbit:
NARASI Yogyakarta 2018
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar